快三平台_ - (中国)网易百科
快三平台2023-01-31 16:05

香港律师何君尧:手持1号证抵“达”广州 开启新年执业******

  (情满大湾区)香港律师何君尧:手持1号证抵“达”广州 开启新年执业

  中新网广州1月9日电 题 :香港“大状”何君尧:手持“1号证”广州开启新年执业

  中新网记者 方伟彬

  2023年伊始,有30多年律师从业经验的香港“大状”(粤语 ,指律师)何君尧现身广州 ,在广信君达律师事务所,开启了新一年 的内地执业。

  “我一年 的时间里会四次到内地上班 。”何君尧告诉中新网记者,自去年成为全国首批获准在大湾区内地九市执业的港澳律师以来 ,这是他第二次到内地上班。

  在广州周大福金融中心29层 ,何君尧的办公室收拾得简洁明了,办公桌上一块“大湾区法律事务首席顾问”的牌子,在阳光 的照射下十分醒目。去年7月,广东省司法厅为何君尧颁发了编号为“No.90000001”的粤港澳大湾区律师执业证 ,截至目前 ,他在内地执业 的半年时间里 ,已代理了4宗案件 。

  谈及半年来内地执业的感受 ,何君尧多次谈到了“先行先试”四字。一方面,这 是他对内地司法不断进步 的赞赏 ,另一方面,是对港澳青年律师的勉励 。

  “广东省司法的体系很先进 ,从善而流,去年新冠疫情的影响下,在保证个人身体健康 ,生命财产安全之余 ,通过视频开庭非常好 。”何君尧对内地灵活的办案方式十分赞赏,他在内地代理 的第一宗案件,就感受到网上开庭 的便捷高效 。

  粤港澳大湾区具有“一国两制三法域”的特点 。何君尧说 :“广东省高院曾邀请我和给他们的法官讲课,谈谈香港判例等经验。”内地司法体系“先行先试”的魄力 、对香港判例制度的借鉴让他印象深刻。

  早在2004年 ,何君尧香港 的律师事务所在广州设立了办事处,但当时香港律师没有内地执业资格,无法进一步服务客户 。据他介绍,过去 ,港澳律师想要获得内地执业资格,必须通过内地统一的国家司法考试 。

  何君尧回想起三次参加国家司法考试 的经历时笑称 ,和几十万年轻有为内地青年参加司法考试,从头自学内地法律知识,对香港律师来说有难度 。他认为,粤港澳大湾区律师执业考试面向港澳有五年以上执业经验的律师,考试内容也相应调整,是一种先行先试 的好办法。

  据广东省司法厅9日提供的数据显示,截至2022年底,广东共设立了16家粤港(澳)合伙联营律师事务所 ,派驻和受聘90名香港律师和澳门律师;205名港澳律师通过考试后取得粤港澳大湾区律师执业证书。

  自1988年 ,在香港开办律所至今,何君尧曾担任过香港律师会会长,不断推进内地和香港的法律人才的交流。“我曾带领香港的同业到内地交流 ,跑遍了内地20多个省市自治区。”

  “早年交流 的种子 ,现在开花结果了 。”何君尧满面笑容 。如今 ,港澳律师可以在内地执业,他更是信心十足 。

  广州市律师协会副会长邓传远和何君尧有相同的看法 。他认为,相关举措对大湾区融合具有很大意义 。邓传远表示,港澳律师在粤港澳大湾区内地九市执业,扩大了他们业务地域 。同时 ,也加强了与内地律师的交流,有利于共同服务中国企业走向国际市场 。

  何君尧已61岁,但仍干劲十足 。何君尧说:“我昨天早上在广州萝岗考察,中午在广州番禺见客人谈案件,下午6时回天河吃完饭 ,晚上9时 ,回到酒店再会见另外一批客人。”记者采访当日,他还参加了“涉港澳商事纠纷司法规则衔接指引”研讨会,与港澳青年律师分享执业心得,并鼓励港澳青年律师到内地执业 。

  采访结束时,何君尧在办公桌上写下 :“路虽远,行则将至 ,事虽难 ,做则必成 ,勇往前进 ,毫无疑虑”。(完)

快三平台

东西问丨陈坚:泰山上的《金刚经》摩崖石刻如何体现佛教中国化?******

  中新社济南1月11日电 题:泰山上的《金刚经》摩崖石刻如何体现佛教中国化?

  ——专访山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任、佛教研究中心主任陈坚

  作者 吕妍

  作为中国五岳之首和古代帝王封禅胜地 ,泰山被列为世界文化与自然双遗产。泰山上的《金刚经》摩崖石刻 是中国迄今所存面积最大 的摩崖石刻佛经,刻在泰山中溪支流约1200平方米的缓坡溪床石坪上,构思奇巧 ,气势宏大。《金刚经》石刻缘何而来 ?佛教在中国化的进程中如何与中国艺术形式融合 ?山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任、佛教研究中心主任陈坚近日就此接受中新社“东西问”专访。

  现将访谈实录摘要如下 :

  中新社记者:佛教自传入后便与中国本土文化融合 ,创造了灿烂辉煌 的中国佛教文化。中国的哲学 、文学、书法 、绘画等 ,不同程度地受到佛教影响,其中 ,摩崖石刻具体受到了哪些影响?

  陈坚:佛教产生于古代印度 ,但传入中国后,经过长期演化,与中国本土 的儒家和道家文化相融合形成了中国化 的佛教,而这中国化的佛教反过来又促进了中国本土文化 的发展 ,从而真正实现了“文明互鉴”意义 。

泰安洪顶山摩崖石刻。受访者供图

  所谓“摩崖石刻”,广义而言就 是人类在自然界 的崖壁岩体上刻画和雕凿意在反映人类自身思想和实践 的各种符号和图像。它起源于原始社会 的“岩画”,后来随着人类文明 的发展,摩崖石刻 的内容也不断变化 ,日渐丰富 。这在中国尤其表现为佛教传入后佛教题材 的大量涌现 ,如甘肃敦煌石窟 、大同云冈石窟 、洛阳龙门石窟等 ,都是大型 的佛教摩崖石刻群 。至于规模较少或单体 的佛教摩崖石刻 ,大江南北更 是不计其数 。

  如果依主题分 ,那么中国摩崖石刻中数量最多的就是佛教摩崖石刻,它们既是记录佛教中国化漫长千年历程的“有生命 的石头”,同时又是举世公认 的中国文化艺术瑰宝。

  中新社记者 :佛教 的《金刚经》为何会被刻在泰山的石壁上?这与《金刚经》蕴含的核心思想有关吗 ?

  陈坚:从内容上看 ,中国的佛教摩崖石刻,包括石刻佛像 、石刻佛经文句和石刻佛教名号 。在山东众多的佛教摩崖石刻中 ,最著名 的莫过于泰山经石峪 的《金刚经》石刻 ,刻的是鸠摩罗什(343-413)译 的《金刚般若波罗蜜经》(即通行本《金刚经》)之前16章 ,也就是从“如 是我闻,一时佛在舍卫国祗树给孤独园”至“当知 是经义不可思议,果报亦不可思议” ,原文有2998字 ,现存1382字(含尚有痕迹者) ,个个字大如斗 ,一尺见方 ,有“榜书之宗” 的美誉 。

泰山上的金刚经石刻。受访者供图

  南北朝时期 ,以泰山为中心 的山东多地出现了大量摩崖石刻佛经,绝大部分都与《金刚经》义理相同亦即谈论“空观”的般若类经典,如徂徕山 的《摩诃般若经》石刻和《文殊般若经》石刻、峄山 的《文殊般若经》石刻、尖山的《思益经》石刻和《文殊般若经》石刻等 。除了这些摩崖刻经,还有意在昭示“空观” 的摩崖题名,如“文殊般若”“诸行无常 ,是生灭法 ;生灭灭已 ,寂灭为乐”“大空王佛”等。此外,泰山周边还有许多般若类经典的碑刻,如曲阜胜果寺的《金刚经》碑、兖州泗河和汶上水牛山的《文殊般若经》碑等。尤为重要的是 ,在洪顶山 的《法洪铭赞》石刻,内容是印度僧人释法洪来到山东弘扬“空”观 。

  以上表明 ,南北朝时期,以讨论“空观”为内容的佛教般若学在山东地区非常流行,是中国佛教的一个缩影。因为中国化佛教 ,就 是以般若“空观”为基础发展起来,是般若学在中国流行的直接结果 ,而《金刚经》则 是对般若“空观”最经典最简洁的表达,雅俗共赏 ,僧俗共尊,是中国佛教史上最为流行 的佛经,自古至今 ,具有极高 的佛教和文化价值。

  在中国古代 ,那些被认为有价值的东西往往会“勒石为记”予以赞美推崇 ,俾使流传存世。虽然学界对泰山刻《金刚经》还有种种不同的解释 ,但从以此经为代表的般若学与中国佛教 的特别密切关系来看,“勒石为记”应该是最重要的原因 。

  中新社记者:《金刚经》在佛教中国化的过程中扮演了什么样的角色 ?

  陈坚 :《金刚经》 是汉译般若类经典的代表,是佛教“般若思想” 的精华所在 。所谓“般若”,乃是梵语“Prajna”的音译,意为“空性智慧”,亦即领悟“空” 的智慧 ,它是佛教的最高智慧 。作为“五岳之首”的泰山乃 是世界自然和文化双遗产 ,是中华民族的圣山。泰山文化集儒佛道三教于一身,它所蕴含 的“圆融智慧”也 是中华民族的重要智慧之一。从这个意义上来说,《金刚经》被刻在泰山上,应该是最完美地体现了佛教“空性智慧”和中华民族“圆融智慧” 的“高峰对话”,结果即产生或印证了佛教中国化 ,如天台宗 、禅宗等。换言之即,佛教 的“空性智慧”和中华民族的“圆融智慧”共同参与了中国化佛教的建构。

泰山上 的金刚经石刻 。受访者供图

  《西游记》中孙悟空在取经过程中施展的七十二变就 是《金刚经》中“空观” 的体现 :在纷繁复杂的情况下 ,不可执著于一个标准一种方法 ,只有随缘而变 ,才能解决问题。印度佛教是在印度文化土壤中产生的,有特定的印度之缘;同样地,印度佛教传入中国,因为中国文化 的不同 ,必然随中国文化之缘而发展出中国化的佛教 ,这 是《金刚经》“空观”的逻辑结论和题中应有之义 ,或者说,是以《金刚经》“空观”为核心 的大乘佛教的内在要求。《金刚经》所说 的“如来所说法,皆不可取,不可说”以及“若人言如来有所说法 ,即为谤佛”也可以理解为只有不执著于印度佛教才能开出中国化 的佛教 ,这体现出《金刚经》对佛教中国化的意义 。

  基于“空观”的大乘佛教 是个开放体系,佛教中国化正 是在大乘佛教的开放体系中自觉实现 。天台宗创始人智者大师(538—597)将这样的佛教中国化归结为“随情所立 ,助扬佛化”,其中的“情”就是中国文化之缘 。

  中新社记者:佛经 是佛教文化传承的重要载体之一,佛经的汉译又 是如何体现佛教中国化的?

  陈坚:佛教的思想通过佛经来表达和传播 。佛教传入中国就是从佛经 的汉译开始 ,而佛教中国化也 是从佛经的汉译开始 。在汉译过程中,译者不 是简单地移植印度佛经 ,而是充分考虑了译文如何与中国本土文化相适应。比如东晋时期道安法师(312—385)就曾提出 ,佛经汉译要遵循“五失本三不易” 的原则(参见道安《摩诃钵罗若波罗蜜经抄序》) ,大意是说 ,把印度语翻译成汉语并让中国人能读懂 是不容易的(“三不易”),因而在尽量保持佛经原意之下 ,有五种情况可以不必遵循原经文本而按照中国语言和文化的习惯来加以翻译(“五失本”),这其实就是佛经汉译过程中的中国化。

    江苏省南京市,大报恩寺遗址公园内的“汉文大藏经博物馆”中的金刚经雕版 。视觉中国供图

  比如“五失本”之一是“胡经尚质 ,秦人好文,传可众心,非文不合 ,斯二失本也”,意思是说,印度佛经(“胡经”)重“质”不重“文”,而中国人(“秦人”)是“好文” 的 ,所以翻译时不光 是将其意思译出来 ,还要讲究译文的文雅和文学性,就像孔子所说的“质胜文则野 ,文胜质则史 ,文质彬彬,然后君子” 。《金刚经》就是如此“文质彬彬” 的“君子文” ,有着极高的文学水准 。《金刚经》之所以能成为中国佛教流传最广且雅俗共尊的佛经 ,与其译文之优美文雅有极大 的关系。

  中新社记者:佛教传入并与中国文化融合发展后,形成了具有本土特色的中国佛教,中国佛教会如何影响世界?

陕西西安,大雁塔和玄奘雕像同框。唐朝高僧玄奘在推动以佛教为代表的中外文化交流中起到重要作用 。陈舒一 摄

  陈坚 :所谓佛教中国化 ,其实就是印度佛教传入中国后与中国本土文化融合发展,最终发展出中国化的佛教。中国人根据中华文化发展了佛教思想 ,形成了独特的佛教理论 ,并使佛教从中国传播到了日本、韩国 、东南亚等地 。

  佛教在古代沿着陆上丝绸之路和海上丝绸之路来到中国 ,并基于佛教“空性智慧”和中华民族“圆融智慧”,建立起以和谐与包容为根本理念的中国化佛教。当前,随着中国扩大开放以及“一带一路”倡议 的实施 ,中国化佛教也会随着这个缘走向更广大 的世界,为建设人类命运共同体提供和谐与包容的思想智慧 。(完)

  受访者简介 :

  陈坚,现任山东大学哲学与社会发展学院宗教学系主任;山东大学佛教研究中心主任 ;教育部人文社会科学重点研究基地山东大学犹太教与跨宗教研究中心副主任;中国佛学院普陀山学院天台宗研究生导师等 。主要研究佛学 、中国哲学 、儒佛道三教关系、中西宗教比较。著有《无分别 的分别——比较宗教学视野下 的佛教》 ,《心悟转法华——智顗“法华”诠释学研究》《无明即法性——天台宗止观思想研究》《烦恼即菩提——天台宗“性恶”思想研究》等。

  • 中国网客户端

    国家重点新闻网站 ,9语种权威发布

    快三平台地图